Перевод "shoot off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoot off (шут оф) :
ʃˈuːt ˈɒf

шут оф транскрипция – 30 результатов перевода

No, I'm gonna talk to you some more.
No, I gotta shoot off now.
I might come with you then.
Нет, мне надо еще немного с тобой пообщаться.
Нет, я должен исчезнуть.
Тогда я отправлюсь с тобой.
Скопировать
- If it's similar, your idea won't work.
We'll just shoot off in the opposite direction.
Zoe, don't be such a pessimist.
- Если похожие, то ваша идея не сработает.
Мы просто отлетим в противоположном направлении.
Зоя, не будь пессимисткой.
Скопировать
That evens it up on the overall champion.
You have your choice in the shoot-off. Bull's eye or combat?
Combat.
Теперь вы соперники на звание абсолютного чемпиона.
Выбирай, стрельба по мишеням или боевая стрельба?
Боевая.
Скопировать
- No, they'll try to get her off the stage.
If they do that, he'll shoot off into the crowd.
Get the word?
- Нет. Они попробуют увести ее.
Он будет стрелять в толпу.
Указания?
Скопировать
He's got to fight to breathe.
His asthma can shoot off the charts.
He's allergic to dust.
Он борется за каждый вздох.
У него тяжелая форма астмы.
У него аллергия на пыль.
Скопировать
In for show-and-tell,
And i asked you guys if i could shoot off rockets with you, And you said no.
So, what, i'm supposed to be all nice to you guys and stuff?
Чтобы показать и рассказать о нем.
и я спросил у вас, могу ли я запускать рокеты с вами, и вы сказали нет.
Так что, я должен быть с вами любезным и с такими как вы?
Скопировать
- Not if it's a para-analog line.
Give me a straight answer, or Al will shoot off his foot.
If he calls again, keep him on the line.
- Нет, если это аналоговая линия.
Отвечай прямо, или Эл прострелит ногу.
Если он снова позвонит, потяни время.
Скопировать
So he was calling from a missile silo.
He said that they were locked in... fifty minutes and counting... to shoot off their nuclear wad.
We would be getting it back in an hour and ten.
ќн звонил с ракетной базы.
ќн сказал, что они готовы к бою... и через п€тьдес€т минут они запуст€т €дерные ракеты.
" получим ответный удар через час дес€ть.
Скопировать
And then he started going, "Oh, my God!
"We shoot off our wad in fifty minutes.
"You're going to be getting it back in an hour and ten."
ј потом он начал говорить, "ќ, господи!
"ћы выпустим нашу начинку в ближайшие 50 минут.
"" через час дес€ть, получим в ответ"
Скопировать
Wrong.
They come here to shoot off their mouths and get away with it.
In this bar everybody gets to be a hero.
Неверно.
Неверно. Это они могли сделать дома. Они приходят потрепаться и безнаказанно улизнуть.
Слушай, в этом баре, любой станет героем.
Скопировать
Then aren't we going in the wrong direction?
Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, take his gun and lock him in the trunk
I heard that.
Разве это правильное направление?
Думаю, когда нападаешь на полицейского, стреляешь в его машину, забираешь его оружие и запираешь его в багажнике, лучше побыстрее выбраться из штата.
Согласна.
Скопировать
Now, how come you never told me what happened to you there?
Look, you shoot off a guy's head with his pants down, believe me, Texas is not the place you wanna get
Now, trust me.
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Слушай, когда ты прострелила голову парню со спущенными штанами, то, поверь, тебе меньше всего надо, чтобы тебя поймали в Техасе.
Поверь мне.
Скопировать
You can take the knife.
Remember, if any of us gets caught, or he can't make it, shoot off a flare, so the others'll know.
I'll continue West. John, you go North. Peter, you go South.
Возьми нож.
Запомните: если вас схватят, или не сможете идти дальше, пускайте ракету, чтобы остальные знали.
Я пойду на запад, Джон, ты на север, Питер, ты на юг.
Скопировать
I've been thinking about it for months!
First I'll shoot off your balls, then I will watch you suffer for a while.
Just for pleasure.
Я об этом столько месяцев думал!
Сначала я тебе яйца отстрелю, а потом посмотрю, как будешь корчиться.
Просто для удовольствия.
Скопировать
Good man.
Shall we shoot off to a club and come back when this livens up?
The question is, what makes us two look like a pair of bollocks?
- Спасибо.
Может пойдём в клуб и вернёмся когда тут все будут навеселе?
Вопрос в том, из-за чего мы вдвоём выглядим как пара яиц?
Скопировать
There's nothing worse than an old mum.
- I'm gonna shoot off.
- Do you want another cup?
Нет ничего хуже старой мамы.
- Пожалуй, я отчалю.
- Хочешь ещё чашечку?
Скопировать
You welsh on the deal, I take the car and money away.
I'll shoot off your finger now...
Fuck with me again and I'll kill your daughter.
Если не выполнишь договор, я заберу у тебя и машину, и деньги.
Сейчас отстрелю тебе палец...
А если ещё раз меня надуешь, я убью твою дочь.
Скопировать
WELL, NEITHER AM I!
AS LONG AS THERE'S STILL FREEDOM OF SPEECH, I-I-I'M GONNA EXERCISE MY FUCKIN' RIGHTS TO SHOOT OFF MY
AS LOUD AS I FUCKIN' WANT!
Ну так и я тоже!
Пока еще существует свобода слова, я буду пользоваться моим грёбаными правом болтать моим грёбаным длинным языком!
Так громко, как мне, блять, вздумается!
Скопировать
But they can look, can't they? !
I'll get that washing-up done before I shoot off.
Nothing better to do, so I thought I'd give you and the lads a hand.
Им же можно смотреть на это?
Вымою после работы. Увидимся, папа!
Мне нечего делать, подумал, может нужна помощь?
Скопировать
Since Defense Minister Song controls the entire military and has no rivals, I'm sure he's behind everything.
Who are you to shoot off your mouth like that?
Please let Detective Ahn and me go into Minister Song's home.
Поскольку министр обороны Сон управляет целой армией и у него нет соперников, я уверена, за всем этим стоит он.
Кто ты такая, чтобы так утверждать?
Пожалуйста, позвольте мне и детективу Ану проверить дом министра Сона.
Скопировать
Anything.
- Why don't you just shoot off your gun some more, very recklessly like?
Idiot!
¬се, что угодно.
- ѕочему бы тебе еще не пострел€ть из своей пушки, как бы очень неосторожно?
"диот!
Скопировать
At least you got to fire yours.
She didn't even shoot off round one.
Trombley, if you keep talking to your weapon like it's trim, everybody's gonna know you're a total psycho.
Постреляй в себя.
Да она даже в мишень не попадёт.
Тромбли, если ты продолжишь говорить о своём оружии так же осторожно, все будут знать что ты законченный псих.
Скопировать
he wouldn't do this to lana.
he already has, and if lana's our friend, we need to shoot off a warning flare... no. hold your fire.
now, before you utter one word to lana about this, i just want... one word about what ?
Он бы так не поступил с Ланой.
Он уже поступил, а мы, как друзья Ланы, должны подать ей тревожный сигнал... Нет. Подожди.
Перед тем, как ты хоть слово скажешь Лане, я хочу... Хоть слово о чём?
Скопировать
Or did it.
Now, when we came out here, some of us thought this was going to shoot off like a cannon.
Some thought it was going to explode.
Или нет.
Когда мы приехали сюда, некоторые из нас думали, что она выстрелит, как пушка.
Некоторые думали, что она взорвется.
Скопировать
Then take the gun.
Why don't we shoot off the cuffs?
-And blow off my hand?
Тогда возьми пистолет.
- Может я выстрелю в наручники?
- Снесем мне половину руки?
Скопировать
I'd love one, Jack, but we're running a little late.
If Jenny's ready, perhaps we'll shoot off.
Actually, David, Dad has something he has to tell you.
Я бы с радостью, Джек, но, боюсь, мы можем опоздать.
Если Дженни готова, мы помчимся.
Вообще-то, Дэвид, папа хотел поговорить с вами о чём-то..
Скопировать
Shall I shoot again?
Shall I shoot off yourfeet?
Hey, John.
Мне еще выстрелить?
Прострелить тебе ногу?
Эй, Джон.
Скопировать
There's only one way to settle this, guys.
- Shoot-off.
- Shoot-off.
Есть только один способ уладить спор, парни.
- Стрельбище.
- Стрельбище.
Скопировать
- Shoot-off.
- Shoot-off.
- Shoot-off!
- Стрельбище.
- Стрельбище.
- СТРЕЛЬБИЩЕ!
Скопировать
- Shoot-off.
- Shoot-off!
- Shoot-off!
- Стрельбище.
- СТРЕЛЬБИЩЕ!
- СТРЕЛЬБИЩЕ!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoot off (шут оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение